..::.. liberi cantieri ..::..
sbarrax
This user hasn't shared any biographical information
Homepage: http://openid.claimid.com/sbarrax
Yahoo Messenger: 170171076
Jabber/GTalk: sbarrax@jabber.linux.it
Posts by sbarrax
interrogazione dei key server alla linea di comando mediante gpg
Jan 12th
Posted by sbarrax in documentation
spesso mi è capitato di dover cercare una determinata chiave pubblica su un key server e altrettanto spesso l’ho scaricata dall’interfaccia web, ma ammetto che è molto più comodo e veloce cercarla e scaricarla direttamente alla linea di comando con gpg, e mette al riparo da errori di copia/incolla o di salvataggio dalla pagina web
spedire una chiave pubblica al key server (nell’esempio a keyserver.linux.it)
gpg –keyserver keyserver.linux.it –send-key pippo@email.it
aggiornare il proprio mazzo di chiavi
gpg –refresh-keys
importare, direttamente dal key server, la chiave pubblica dell’indirizzo pippo@email.it (di fantasia)
gpg –recv-keys pippo@email.it
cercare una chiave data una stringa o un id
gpg –search-keys pippo
gpg –search-keys “marco frattola”
tale comando restituisce la lista di chiavi che soddisfano il criterio di ricerca, con la possibilità di scorrere al prossimo blocco di chiavi trovate (n), di scegliere una chiave scrivendo il numero ad essa associato nei risultati della ricerca, o di uscire dall’esecuzione (q); scegliendo una chiave, la si importa nel mazzo di chiavi o la si aggiorna se essa è già presente
—-
per specificare il key server di default:
vi ~/.gnupg/options =>
andiamo ad aggiungere/editare la riga seguente:
keyserver keyserver.linux.it
RMS: La Comunità del Software Libero a 20 anni dalla nascita
Jan 5th
In questo articolo apparso su NewsForge (http://www.newsforge.com/software/04/01/05/1146229.shtml?tid=150&tid=82), Richard Stallman traccia un bilancio di quello che é stato l’operato della comunità del Software Libero e del movimento GNU a vent’anni dalla sua nascita, delineando quali siano i punti fermi e quali siano stati gli insuccessi.
(edit) –
E’ stata pubblicata la traduzione in italiano, è disponibile al link: “La comunità del software libero dopo 20 anni:
e ora, dopo un grande ma incompleto successo?”(http://www.gnu.org/philosophy/use-free-software.it.html).
Tradotto originariamente da Simone Piunno -
Modifiche successive di Marco Frattola, Andrea Pescetti
– (/edit)
some links
Jan 1st
Posted by sbarrax in documentation
Alcuni interessanti link di documentazione (in italiano):
PLUTO – ILDP
Appunti di Informatica Libera
Linux Distribution HOWTO
Manuale GNU sulla Privacy
Linux Domande e Risposte
OWASP (Open Web Application Secure Programming)
A margine… “Software Libero e GPL“, ossia le slide (in formato OpenOffice Impress) di una presentazione al Linux Day 2003 a Piacenza…
freelabs@sbarrax.it
Jan 1st
il collettore di pensieri, documenti e parole e’ nato
e’ freelabs@sbarrax.it
nuova interfaccia, piu’ semplice e pulita.
nuovo motore, piu’ versatile e ‘xml-maneggevole’.
post a lingua mista, sia italiano che inglese.
l’importazione dei vecchi utenti e’ in corso…
… così come il ripopolamento dei contenuti.
buon 2004!
Debian Translation Party
Dec 27th
Il giorno sabato 13 Dicembre 2003 si è tenuto il primo Debian Translation Party italiano, presso l’ associazione culturale OpenLabs a Milano; l’evento ha avuto un buon successo ed e’ stato replicato il sabato successivo.
Mi piace indicare, oltre al link ufficiale (http://www.openlabs.it/dtp/), anche altre pagine di riferimento:
“Progetti di traduzione italiana riguardanti il software libero (a cura di Cristian Rigamonti)” e quella di Emanuele Aina.
Dalla manifestazione e’ nato un bel documento intitolato “Aiutare il Software Libero”, il cui link alla versione navigabile e’ http://www.openlabs.it/dtp/traduzioni/traduzioni/.
Buone traduzioni ;)










Ultimi Commenti